关于翻译的通信原文-出自二心_【鲁迅全集】

...只不过愈加加重我们的任务,可并不会取消我们的这个任务的。 现在,请你允许我提出毁灭的译文之中的几个问题。我还没有能够读完,对着原文读的只有很少几段。这里,我只把茀理契序文〔10〕里引的原文来校对一下。(我顺着序文里的次序,编着号码写下去...

http://wenxue360.com/luxun/archives/232.html

俄罗斯的童话小引-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...看看这,算是一种参考罢。” 从此到第九篇,一直没有写后记 然而第九篇以后,也一直不见登出来。记得有时也又写有后记,但并未留稿,自己也不再记得说些什么。写信去问译文社,那回答总是含含胡胡,莫名其妙。不过我的译稿却有底子,所以本文是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1024.html

后记原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...〕,则“捏造事实传布流言”的倒是我 真是世事白云苍狗〔7〕,不禁感慨系之矣! 又,我在“公理”的把戏中说杨荫榆女士“在太平湖饭店请客之后,任意将学生自治会员六人除名”,那地点是错误的,后来知道那时的请客是西长安街的西安饭店。等到五月...

http://wenxue360.com/luxun/archives/113.html

曹靖华译苏联作家七人序-出自且介亭杂文末编_【鲁迅全集】

...曹靖华译苏联作家七人 曾经有过这样的一个时候,喧传有好几位名人都要译资本论,自然依据着原文,但有一位还要参照英,法,日,俄各国的译本。到现在,至少已经满六年,还不见有一章发表,这种事业之难可想。对于苏联的文学作品,那时也一样...

http://wenxue360.com/luxun/archives/559.html

谁的矛盾原文-出自南腔北调_【鲁迅全集】

...最初发表于一九三三年三月一日论语第十二期。 〔2〕萧伯纳(1856—1950)英国剧作家、批评家。出生于爱尔兰都柏林。早年参加过英国改良主义政治组织“费边社”。他在第一次世界大战爆发后,谴责帝国主义战争,同情俄国十月社会主义革命。一九三一...

http://wenxue360.com/luxun/archives/283.html

希望原文-出自野草_【鲁迅全集】

...一九二五年一月一日 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九二五年一月十九日语丝周刊第十期。 作者在〈野草〉英文译本序中说:“因为惊异于青年之消沉,作希望。” 〔2〕作者在南腔北调·〈自选集〉自序中说:“见过辛亥革命,见过...

http://wenxue360.com/luxun/archives/70.html

略论中国人的脸原文-出自而已_【鲁迅全集】

...如此的。 后来,我看见西洋人所画的中国人,才知道他们对于我们的相貌也很不敬。那似乎是天方夜谈或者安兑生童话〔4〕中的插画,现在不很记得清楚。头上戴着拖花翎的红缨帽,一条辫子在空中飞扬,朝靴的粉底非常之厚。但这些都是满洲人连累我们的。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/151.html

杂谈小品文原文-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...杂谈小品文 自从“小品文”这一个名目流行以来,看看书店广告,连信札,论文,都排在小品文里,这自然只是生意经,不足为据。一般的意见,第一是在篇幅短。 但篇幅短并不是小品文的特征。一条几何定理不过数十字,一部老子〔2〕只有五千言,都不能...

http://wenxue360.com/luxun/archives/550.html

空谈原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...有用;二是将对手看得太好了。 但以上也仍然是事后的话。我想,当这事实没有发生以前,恐怕谁也不会料到要演这般的惨剧,至多,也不过获得照例的徒劳罢了。只有有学问的聪明人能够先料到,承认凡请愿就是送死。 陈源教授的闲话说:“我们要是劝告女...

http://wenxue360.com/luxun/archives/129.html

“立此存照”(二)-出自且介亭杂文附_【鲁迅全集】

...“立此存照”(二) 晓角 申报(八月九日)载本地人盛阿大,有一养女,名杏珍,年十六岁,于六日忽然失踪,盛在家检点衣物,从杏珍之箱箧中发现他人寄与之情书一封,原文云:“光阴如飞的过去,倏忽已六个月半矣,在此过程中,很是觉得闷闷的,然而...

http://wenxue360.com/luxun/archives/569.html

共找到895,785个结果,正在显示第12页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2